Maemo-Barcelona Long Weekend/Localization: Difference between revisions

From Maemo Wiki
Jump to navigationJump to search
imported>amigadave
imported>amigadave
Result: add PDF link
 
Line 21: Line 21:


== Result ==
== Result ==
The result of the workshop was the [[Community_localization|Community Localization System]].
The result of the workshop was the [[Community_localization|Community Localization System]]. See also [[:Image:L10n.pdf|a PDF of notes from the workshop]].


== Participants ==
== Participants ==

Latest revision as of 13:18, 20 January 2011

This wiki page is a complement of this discussion thread

Just some brainstorming here. Feel free to add/modify/remove :)

  • For Developers
    • How to enable localization in your application (for different languages)
    • How to write good strings (singular, plural, format strings, ...)
    • What to avoid when writing strings (positional arguments, ...)
    • How to enable Transifex submissions into your SCM repository
  • For Translators
    • How to get started / i18n basics
    • Translation best practices / common pitfalls
    • How to test your translations on the device
    • How to commit translations using Transifex
    • Available tools
    • How to translate packages name and description
  • Translators meet Developers
    • Goal: Complete translations into Spanish/Catalan/... of community applications by the end of the weekend
  • Translators meet Maemo

Result

The result of the workshop was the Community Localization System. See also a PDF of notes from the workshop.

Participants